PDF-Bücher Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott
To earn you really feel pleased for regarding this publication, you can see and also ask for others regarding this book. The guarantee is that you can obtain the book easily and also get this excellent book for your life. Reviewing publication is really had to do. When you believe it will not serve for now, it will certainly give much more precious things, even in some cases. By reading this publication, you could feel that it's extremely required to obtain guide in this site as a result of the easy ways used.

Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott

PDF-Bücher Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott
Warum mehr Publikationen herauszufinden, bieten Ihnen viel mehr Leads effektiv zu sein? Sie erkennen, die zusätzliche Sie die Bücher überprüfen, desto mehr werden Sie sicherlich die unglaublichen Lektionen erhalten und auch Wissen. Viele Menschen mit zahlreichen Büchern Lese am Ende werden verschiedene Einzelpersonen handeln, die sie nicht sehr mögen. Um Ihnen einen viel besseren Punkt zu bieten jeden Tag zu tun, Tausendundeine Nacht: Das Glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), By Claudia Ott als Freund aufgenommen werden, um die Freizeit zu verbringen.
Warum sollte diese Veröffentlichung sein? Es ist alles, was Sie gerade brauchen. Oder sogar benötigen Sie nicht die Botschaft dieser Publikation direkt jetzt können Sie den Vorteil eines Tages finden. Ein Tag werden Sie das Gefühl, dass Sie wirklich glücklich sind, zu entdecken Tausendundeine Nacht: Das Glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), By Claudia Ott als eine Ihrer Analyseprodukte. Wenn Sie es beginnen zu fühlen, vielleicht kann man nicht alles über dieses Buch beraten und kann nicht finden, wo diese Publikation ist. So können Sie wieder auf dieser Seite dieses Buch Check-out, eine Website mit Millionen Katalog von Führungen.
Für Sie, die diese Tausendundeine Nacht: Das Glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), By Claudia Ott als eine Ihrer guten Freund wünschen, das ist sehr erstaunlich, es zu finden. Sie werden vielleicht nicht sehr lange Zeit brauchen, zu finden, was genau diese Publikation gibt. Empfangen der Nachricht direkt, wenn Sie Satz liest gerade für Satz, Seite für Seite, ist eine Art von Wellness. Es könnte nur wenig Personen, die nicht die Nachrichten eindeutig aus einem Buch bekamen bekommen können.
Also, wenn Sie tatsächlich Führer und Versuch entdeckt haben, es früher zu überprüfen, können Sie einen Schritt nach vorn zu guten Freunden, die es noch nicht bewertet. Diese Publikation gibt Ihnen nicht alles, aber es gibt es zahlreiche Punkte geben zu entdecken und auch zu handeln. Wenn Sie tatsächlich festgestellt haben, zu beginnen, da Ihre Gewohnheit lesen, können Sie Freude in Tausendundeine Nacht: Das Glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), By Claudia Ott als einer der Produkt zunächst zu lesen. Reviewing wird sicherlich nicht wirklich verpflichtet werden. Die Überprüfung ist die Notwendigkeit der eine, die sonst jemand anzusehen konnte. Sie können einen Teil der Buch Fans und auch gut Zuschauer sein ständig sowie Finish die vorteilhaften Bücher zu überprüfen.

Pressestimmen
"Erzählt ausführlich und hinreißend das glückliche Ende der schrägsten Liebesgeschichte aller Zeiten.“ Reinhard Brembeck, Süddeutsche Zeitung, 14. Mai 2016 "Die schöne Ausstattung durch den Verlag C.H.Beck erinnert uns wieder einmal daran, was Bücher sein können; man möchte das 'glückliche Ende' in seiner Bibliothek (...) nicht mehr missen". Alfred Messerli, NZZ, 24. April 2016
Über den Autor und weitere Mitwirkende
Claudia Ott, Arabistin, Übersetzerin und Musikerin, gehört international zu den führenden Kennern von Tausendundeine Nacht. Sie hat in Berlin und Erlangen gelehrt und geforscht und unterrichtet jetzt an der Universität Göttingen. Ihre deutsche Erstübersetzung der bisher ältesten Handschrift von Tausendundeine Nacht, die den Anfang und die ersten 282 Nächte enthält, wurde von der Kritik gefeiert und schnell zum Bestseller (Gesamtauflage über 100.000 Exemplare). Für diese Übersetzung erhielt Ott u. a. den Johann-Friedrich-von-Cotta-Preis.
Produktinformation
Gebundene Ausgabe: 428 Seiten
Verlag: C.H.Beck; Auflage: 1 (10. Februar 2016)
Sprache: Deutsch
ISBN-10: 3406688268
ISBN-13: 978-3406688263
Größe und/oder Gewicht:
16,4 x 3,5 x 24,4 cm
Durchschnittliche Kundenbewertung:
4.6 von 5 Sternen
3 Kundenrezensionen
Amazon Bestseller-Rang:
Nr. 125.213 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)
Das Buch wurde schnell geliefert. Es war in einem guten Zustand.Ich habe gleich angefangen zu lesen und es gefällt mir gut.
Die Arabistin und Musikerin Claudia Ott hat mir ihrer deutschen Neuübersetzung von Tausendundeine Nacht überraschend einen Bestseller geschrieben, der inzwischen bereits die 11. Auflage erreichte. Ich entdeckte diese fabelhafte Übersetzung, weil ich nach einer künstlerischen Veranschaulichung des neurologischen Befundes suchte, dass Geschichten überlebenswichtig sind. Und welche Metapher ist schon stärker als die von Schahrasad. Denn sie kann ihr Leben nur retten, solange sie den seelisch verletzten Herrscher mit ihren Geschichten so fesselt, dass er lieber die Fortsetzung hören will, als die Erzählerin zu töten.Über das Ende dieser Rahmenerzählung war bisher sehr wenig bekannt. Auch weil die vollständigen arabischen Manuskripte es weitgehend ausblenden. Mit diesem Buch werden nun die letzten 125 Nächte sowie der ausführliche Schluss zugänglich. Und weil viel der neu ans Licht gehobenen Geschichten im Milieu von Gaunern, Halunken, Dieben, und Gendarmen spielen, ist die Lektüre ebenso spannend wie unterhaltsam. Ich erwähne das auch deshalb, weil der Text mit folgenden Aufforderung beginnt: „Schahrasad, du beste Erzählerin aller Zeiten! Lass uns aufregende Geschichten über Vögel und Tiere hören!“ Offenbar sind damit auch Galgenvögel gemeint.Etwas erstaunt, kein Vorwort zu finden, begann ich die Lektüre auf Seite 373. Denn ich wollte zuerst das vierzigseitige Nachwort von Claudia Ott lesen. Und weil sich die „neuen“ Geschichten aus Tausendundeine Nacht so besser einordnen und verstehen lassen, empfehle ich meinen Ausflug allen Lesern. Zumal die abgedruckte Karte der Schauplätze ebenfalls die eine oder andere Frage klären kann. Nützlich ist auch das umfangreiche Glossar, das gut zehn Seiten umfasst.Wie schon bei ihrem Überraschungserfolg verzichtet Claudia Ott erneut auf europäische Übermalungen und Ausschmückungen. Wer bei orientalischen Geschichten an Ali Baba und die 40 Räuber, Sindbad oder Aladin denkt, ist bei Claudia Ott ohnehin an der falschen Adresse. Denn diese bekannten Kindermärchen haben mit dem Originaltext von Tausendundeine Nacht nun mal nichts zu tun. Vielmehr handeln sie vom menschliche Leben schlechthin. Also von unseren überzeitlichen Nöten, Ängsten, Freuden, Sehnsüchten und Begierden.Mein Fazit: Ich finde es schlicht großartig, dass sich Claudia Ott nochmals so lange hinsetzte, bis auch die letzten 125 Nächte und der ausführliche Schluss auf Deutsch übersetzt waren. Und ich bin mir ziemlich sicher, dass meine Begeisterung von anderen Lesern geteilt wird. Denn Tausendundeine Nacht ist nicht nur eine Hommage an den vielfältigen, multikulturellen Orient, sondern auch an das Erzählen schlechthin.
Inhalt:Claudia Ott hat ein uraltes Manuskript, das in einer kleinen Bibliothek in Zentralanatolien gefunden wurde, ins Deutsche übersetzt und so das lange verschollene Ende der Märchen aus 1001 Nacht der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. 'Das glückliche Ende' beinhaltet die 880. bis 1001. Nacht und erzählt von Palästen und Basaren, Kaufleuten und Halunken, Räubern und Edelmännern, Tieren und Wesiren.Mein Eindruck:Ich habe schon seit meiner Kindheit eine starke Affinität zu 'Alf layla wa layla', wie die Märchensammlung auf Arabisch heißt, und kenne Claudia Otts 2004 erschienene Neuübersetzung der Märchen aus 1001 Nacht.Mir hat 'Das glückliche Ende' sehr gut gefallen, obwohl das Buch bisweilen etwas mühsam zu lesen ist: Die Sätze sind oft sehr lang, die Geschichte weist die für '1001 Nacht' typischen Wiederholungen auf und ist in sich verschachtelt. Unterbrochen wird die Geschichte zudem immer wieder von Koran-Zitaten und verschiedenen Versen.Es braucht meiner Meinung nach ein bisschen Zeit und Geduld, sich ins Buch einzulesen. Man muss sich auf das Buch einlassen und sich an die besondere Erzählweise und die bisweilen ungewöhnliche Sprache gewöhnen. Nur wenn man dies tut, kann man meines Erachtens vollkommen in diese wunderbare Geschichte eintauchen, die einen beim Lesen in eine andere Zeit und an einen anderen Ort versetzt.Auch die Aufmachung des Buches ist übrigens wunderbar: Leineneinband, Lesebändchen, schönes Papier, Kalligrafien. Im Anhang findet man eine Karte der Schauplätze, ein Nachwort mit Fotos und Informationen zum Manuskript und zur Übersetzung sowie Angaben zur Transkription und Aussprache und ein Glossar.Erwähnenswert finde ich noch, dass die Geschichte nicht für Kinder geeignet ist. Sie ist erstens zu komplex und zweitens deutlich erotischer und sinnlicher, als man das von den alten Übersetzungen von 'Alf layla wa layla' kennt.Mein Resümee:Ein optisch wunderschönes, sprachlich anspruchsvolles und inhaltlich ebenso komplexes wie faszinierendes Buch.Ich habe das Buch als Rezensionsexemplar erhalten, was jedoch keinen Einfluss auf meine Bewertung hat.
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott PDF
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott EPub
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott Doc
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott iBooks
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott rtf
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott Mobipocket
Tausendundeine Nacht: Das glückliche Ende (Neue Orientalische Bibliothek), by Claudia Ott Kindle
Tidak ada komentar:
Posting Komentar